Skip to content

Narrow screen resolution Wide screen resolution Auto adjust screen size Increase font size Decrease font size Default font size default color brick color green color
Vous êtes ici :Accueil arrow Culture arrow Edition bilingue kréol/français de Trois contes de Perrault
Edition bilingue kréol/français de Trois contes de Perrault Convertir en PDF Version imprimable Suggérer par mail
31-10-2008
Alicia Devaud-Hoareau
Alicia Devaud-Hoareau
Pour octobre 2007, la FOL prépare  une édition bilingue kréol/français de Trois contes de Perrault.
Extrait  pour un avant-goût.
(Traduction d’Axel Gauvin. Illustration d’Alicia Devaud-Hoareau)

 

 Sandriyon

    « Inn foi pou inn bone foi navé in zantiyome, la remaryé èk inn madam plin lorgèy, i pran aèl si la otér vèy pa koman. Èl lavé dé fiy lavé mèm karaktér k’èl, té arsanm aèl pou tout zafér. Lo mari, son koté, li lavé in zèn-fiy ; sa té trankil, sa lété bonkér ! Èl té i tien sa d’ son manman, té lo pli zantiy moun lavé desi la tér. La bèlmér, pasito té i vien d’maryé, l’amont son mové fon. Èl té i gingn pa siport tout lo bon kalité lo zanfan son mari-la, akoz sa té i amont ankor plis komank son dé fiy aèl té détestab.
    Madam-la té i donn pti-fiy-la tout kalité travay an bèt pou fé : aèl minm té i lav lo zasiète èk lo marmite, té i nétoiy lo bann mars léskalié, té i pas la bros dan la sanm madanm, dan la sanm lo dé Manmzèl, son dé fiy… »

 

Illustration de l'article (cliquez sur l'image pour l'agrandir) :

 

 

 

Le Village Fraternel

Photos_fraternels_007.jpg

Accès réservés

Gestion du site
Messagerie

  

 

 

 


Qui est en ligne ?