Skip to content

Narrow screen resolution Wide screen resolution Auto adjust screen size Increase font size Decrease font size Default font size default color brick color green color
Vous êtes ici :Accueil arrow Culture
Culture
Zonbryèr 2007 Convertir en PDF Version imprimable Suggérer par mail
Zonbriyèr
31-10-2008

 A la Réunion, comme ailleurs, l'humain retient les parfums de la terre qui le met au monde. Il en est tellement imprégné que ses relations avec elles sont quasiment maternelles. Il ne sait pourquoi, il ne se l'explique pas, il l'aime. Comme sa mère !

Une pratique, dans ce petit bout de terre de l'Océan Indien, consistait, au moment de l'accouchement, à rendre au sol, le cordon ombilical et le placenta, qui ont nourri et porté l'enfant, pendant tant de mois. Même si la pratique a aujourd'hui disparu, presque la totalité des Réunionnais connaissent le lieu où la antèr son zonbri, le lieu où son nombril a été mis en terre et en sont profondément attachés.

Chacun possède donc, presque malgré lui, son "zonbri" d'hier, son zonbriyèr. Petit jeu de mots sans prétention, vers un mot de la langue française, "ombrière" qui désigne un abri, un parasol, une protection, contre toutes les ardeurs destructrices, contre les brûlures indélébiles. Curieusement ce paravent laisse passer suffisamment de lumière pour préserver du dépérissement les belles plantes que la vie peut offrir.

Lire la suite...
 
Edition bilingue kréol/français de Trois contes de Perrault Convertir en PDF Version imprimable Suggérer par mail
Diser ban diser
31-10-2008
Alicia Devaud-Hoareau
Alicia Devaud-Hoareau
Pour octobre 2007, la FOL prépare  une édition bilingue kréol/français de Trois contes de Perrault.
Extrait  pour un avant-goût.
(Traduction d’Axel Gauvin. Illustration d’Alicia Devaud-Hoareau)
Lire la suite...
 

Le Village Fraternel

Photos_fraternels_004.jpg

Accès réservés

Gestion du site
Messagerie

  

 

 

 


Qui est en ligne ?

Il y a actuellement 12 invités en ligne